• 星期天的信息:帮助

    在这,我总遇到那样的恶,无法逃脱,我承认我身负罪孽,无法聆听我父的指责(教诲),离弃道义,丢失信念。
    求你侧耳听我的祷告,留心听我的恳求。在我遭难的日子,我要求告你,因为你必应允我。

    (诗篇 86:6-7)
  • Chinese

    《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字),每字的普通话发音都是 shi 。

    这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!
    原文:
    《施氏食狮史》

    石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。

    只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。

    白话文译文:
    《施氏吃狮子的故事》
    石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。
    他常常去市场看狮子。
    十点钟,刚好有十只狮子到了市场。
    那时候,刚好施氏也到了市场。
    他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。
    他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
    石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。
    石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。
    吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
    试试解释这件事吧。

    背景
    话说 50 年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字的痛苦。语言学大师赵元任老先生大不以为然,戏写一文施氏食狮史。全文共 92 字,每字的普通話发音都是 shi 。這篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品時,问题便出现了,这是古文同音字多的缘故。趙元任希望通过篇文字,引证中文拉丁化所带来的荒谬。

    据称,本文为汉语中最难读的一篇,如要尝试,请先备清水一杯、小棍一把,以免舌齿受伤

  • 儿时的。



    ?? 路旁的小狗,医院的假花,看起来美好的门,爬山虎一定要覆盖整个墙面…
    似乎心中最为美好的,始终只是这些。
    ? 音乐,听得越来越多。
    换成民乐,听褒贬不一的风潮音乐,听内敛的雨果音乐。大陆的 New Age 似乎总是难以与之比较。

    ? 我知道,他们,一直不曾放弃,他们的梦想。
    而我,也始终想回到那个年纪,不曾认识你。
    不曾有你们的自己,或许只知道自己和自己玩耍,但并不孤单。

    音乐换到,范李彬的《关山月》。
    明月出天山,苍茫云海间。
    长风几万里,吹度玉门关。
    汉下白登道,胡窥青海湾。
    由来征战地,不见有人还。
    戍客望边色,思归多苦颜。
    高楼当此夜,叹息未应闲。